【E的分享】海淘乐高常用英语参考 优惠信息及海淘技术

erickou 2013-12-17 6116

[i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-18 12:11 编辑 [/i]

发这个帖子之前小纠结了一下,因为与乐高无关,与海淘关系也不大。本文只适合小部分有需要的人群。

英语好的镇友们,希望您从下面的两个选择中挑选一个:
1)请容忍我的半吊子英语水平,直接略过本帖;或者
2)帮忙把我提供的信息做个检查,如果发现有不妥的地方,还请您不吝赐教,跟帖或发站内信给我,在下一定虚心接受,及时更正,以期为更多镇友提供更好的帮助。您也可以提供您自己的例子给大家,我会整合到一起;


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 充满正能量的分割线 ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


月初时有镇友发帖说,想在BL上买零件,但上学时学的英语都还给老师了。选零件和下单的过程可以借助于浏览器自动翻译,但偶尔需要与卖家通过电邮交流,就会觉得有些力不从心。对这部分镇友选择海淘这个途径,我个人是不鼓励也不反对。如果实在觉得费劲就算了,选择TB吧,既快又方便还省心,只不过选择少些,零件种类可能不全。如果实在想海淘,又需要用英语写邮件与卖家沟通的话,可以看一下这个帖子,可能会对你有些许帮助。

免责声明:本人母语为汉语,英语水平极其一般,也没有英语教学经验,只因一直在外企工作十来年没丢下而已。我保证在这里所分享的全部信息都来自于本人与BL卖家真实的交流。至少在我使用的过程中没有引起歧义或者误解,但不代表同样的表述对您的情况百分百同样适用。请镇友们以参考为主,照搬为辅。由于参考本帖所引起的任何不良后果,本人不承担任何责任。请您三思~

言归正传。关于如何分享我思考了好久(或者说给自己找借口拖了好久)。因为可能遇到的情况太多了,无法一一列举。这里把我之前跟BL卖家用过的一些邮件进行了筛选和简单分类。有需要的镇友可以找找有没有合适你的例子,然后选择相应的段落修改成符合你自己的情况。我把每句话都用中英文作对比,尽量做到直译,不掺杂无用的华丽辞藻,这样大家修改起来可能更加方便。

(由于使用了代码文字标签,论坛程序支持可能有些问题,造成页面混乱,下面不得不分几个楼层发)

按镇友要求,下面楼层按照“询价-下单-跟进-确认”的顺序整理,具体分布情况为:

2楼:关于询问价格、邮费等
3楼:关于订单特殊要求
4楼:与卖家确认付款、及邮寄事宜
5楼:关于询问订单状态
6楼:关于收到包裹后少东西


最新回复 (41)
  • erickou 2013-12-17
    2
    [i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-18 12:07 编辑 [/i]

    关于询问价格、邮费等[code]
    Hello,

    This is [Name] from China. I am interested in your lego set 6869 Quinjet Aerial Battle (Lot ID 36073413).
    我是来自中国的[某某],我对你店里的乐高套装[xxxxx]有兴趣。

    May I ask your help to calculate the total price if ship to China? Also, if you can remove the box, what total price will be?
    请你帮忙计算一下邮寄到中国的总费用。另外,如果可以把盒子去掉的话,总费用会是多少?

    Thank you, and have a good day!
    感谢,祝顺利。
    [/code][code]
    This is [Name] from P.R. China. I want to buy some train flexible tracks 88492c00 (lot id 21842999) from your store.
    我是来自中国的[某某],我想从你的店里买一些88492c00(柔轨)

    From store terms I see the shipping cost to China for weight less than 500g is 5.50EUR. I want to know how many flexible tracks 88492c00 I could order at the most, which can be covered by this shipping cost?
    从你商店信息里看到,500g以下邮寄到中国的费用是5.5欧元。我想知道在这个邮费范围里我最多可以买多少个88492c00?

    [以下为卖家回复]

    if I use a bubble envelope and if you order 72 flexible tracks, total weight will stay just under 500g.
    用泡泡信封的话可以装下72个柔轨,总重量低于500g。
    [/code][code]
    Greeting,
    你好,

    This is [Name] from China. I want to purchase two lovely LEGO sets from your store, the sets are [xxxxx] and [yyyyy].
    我是来自中国的[某某](换成你自己的名字,英文名或拼音都行),我想从你店里买两个LEGO套装,分别是[xxxxx]和[yyyyy]。

    I tried to add these items in shopping carts and see the total weight is about 2,447.00g.
    我尝试把它们一起加到购物车里,显示的重量是2447克。

    To make it convenient for long-distance shipping, also for reducing shipping cost, could you please help to remove the box for both of sets, and just ship all other items including parts and instructions to me?
    为便于长途运输,并且减少邮寄费用,你能否帮我把包装盒拆掉,只把零件和说明书一起寄给我?

    Suppose this will help to reduce the total weight, and make them fit into a smaller shipping box, and suppose shipping cost will be lower, could you please help to confirm if you could do in this way?
    感觉这样会有助于降低整体重量,并且放到一个更小的箱子里,以降低邮寄费用,请帮忙确认这样做是否可行。

    If you could do so, please kindly let me know estimated cost (shipping, insurance, etc.).
    如果你可以这样做的话,请告知我大概的总费用,包括邮寄、保险,等等。。

    If ship in the same box, please help to pack the parts from the same set separately, so that they do not mess up when I receive it. Or if you think it is better to ship each set in a separate box, please also let me know.
    如果(把两个套装的零件和说明书)用一个箱子寄,请帮忙把它们分开打包,这样我收到的时候不会混到一起。如果你觉得每个套装单独用一个箱子寄更好的话,请告诉我。

    Sorry for so many requests, my friend. As this purchase is a birthday gift to my brother, Id like to hear back from you as soon as possible. Hope we can work everything out smoothly. Once got your invoice I can pay in 24 hours (from paypal).
    朋友,很抱歉提出这么多要求。由于这个订单是我送给兄弟的生日礼物,希望能尽快得到你的答复。希望可以顺利解决所有问题。一旦收到你的invoice我会在24小时内从Paypal付款。(给人家提了这么多要求后,也给人家个定心丸)

    Thanks again, looking forward to your reply.
    再次感谢,期待你的答复。
    [/code]
  • erickou 2013-12-17
    3
    [i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-17 13:55 编辑 [/i]

    关于订单特殊要求

    [这是下订单时写到备注里面的,卖家可以看到][code]
    Please kindly keep this order open for days. I will submit more items for purchase, and will let you know when I finish. Thank you!
    请把这个订单保留在开放状态几天(意思是暂时不要给我invoice),我还会在这个订单里增加其它零件,完成后我会通知你,谢谢。

    Hi, thank you for waiting. I have finished editing order. Please give me invoice.
    感谢你的耐心等待。我已经完成了对订单的编辑(意思就是不会再增加零件了),请给我invoice。
    [/code][code]
    Please kindly keep my order open for days, I will see if I need to add any more items into the order. I will let you know once I complete my purchase. Thank you so much!
    请保留订单几天时间,我会看下是否需要增加零件到订单里。我完成之后会让你知道。非常感谢。

    I added 2 items the second time. I completed purchase, please help to give invoice. Thank you so much~
    我又增加了两个零件,购物结束,请给我invoice,非常感谢。
    [/code][code]
    Please send deboxed w/o box.
    发货时不要盒子。
    [/code]

  • erickou 2013-12-17
    4
    [i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-18 21:41 编辑 [/i]

    与卖家确认付款、及邮寄事宜

    [这是我每次付款之后都会给卖家发的一封信][code]
    I have made the payment from Paypal. please check your Paypal account accordingly.
    我已经从Paypal完成付款,请确认。

    For shipping address, besides English address, please also write my address in Chinese. In case China post office makes any mistake when they do translation (it happened before).
    关于邮寄地址,除了英文地址以外,请把我的中文地址也写上,以防万一中国邮局在翻译地址时出错(以前发生过)。

    For your convenience, I have attached one picture for you, which has both my English address and Chinese address, you can print it out and glue it on the box/envelop.
    为了方便,我在邮件里为你附上了一张图片,上面有我的中英文地址,你可以打印出来贴到盒子/信封上。
    [/code]

  • erickou 2013-12-17
    5
    [i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-18 12:08 编辑 [/i]

    关于询问订单状态[code]
    My order is in pending status for 2 days. Could you please give invoice as soon as possible? Thanks a lot.
    我的订单已经处于[pending]状态2天了,请尽快给我[invoice],谢谢。
    [/code][code]
    I am glad this order has been shipped. Thank you. Could you please give me the tracking number of this shipment? So that I can track it from website.
    很高兴得知货物已经寄出,谢谢。请把这个包裹的跟踪号发给我,这样我可以通过网站追踪它的状态。
    [/code][code]
    I have made payment for this order 3 days ago, but still the status is left "paid" status, not even "packed". I am not pushing, just want to know your estimation date when the order will be packed and shipped. Could you please let me know about that? Thanks!

    这个订单三天前我已经付过款了,目前它的状态依然是“已付款”,还没有到“打包”状态。我没有催促的意思,只是想知道你预计大概什么时候它可以被打包和寄出,烦请告知,谢谢。
    [/code][code]
    The order was shipped more than 3 weeks so far, however when I query from website it is still at German. Could you please help to check with DHL? Or anything else we can do??
    这个包裹已经寄出至少三周了,但是根据我从网站上查询到的状态,它还在德国境内。麻烦你帮忙跟DHL确认一下,或者还有其它任何我们可以做的?

    I have three other BL orders were shipped the same week from German to China, via DHL also. I have received all of them the last week.
    我另外三个同一周寄出的BL包裹也是经由DHL运送,我上周已经全部收到了。

    Query result from DHL website:
    DHL网站上的查询结果:

    Shipment number: RG836134712DE
    The broadcast was on 24.11.2012 in the international logistics center Frankfurt handed over for further promotion to China.

    Query result from China Post website:
    item No. Year Status Location Destination Country Date
    RG836134712DE 2012 Collection DE CN 20121122 1546
    RG836134712DE 2012 Departure from outward office of exchange DE CN 20121124 0240
    [这块直接把网站上查询到的信息粘贴过来]
    [/code]

  • erickou 2013-12-17
    6
    [i=s] 本帖最后由 erickou 于 2013-12-18 12:08 编辑 [/i]

    关于收到包裹后少东西[code]
    I have received this package. Thank you for shipping so fast.
    我已经收到这个包裹了,感谢你这么快发货。

    However, when I count I found there are only 40 pieces of "Medium Blue Tile 1 x 2 with Groove Part No: 3069b" in the package, which I ordered 50 pieces originally. What should I do the next step?
    但是,经过核对我发现这个包裹中"Medium Blue Tile 1 x 2 with Groove Part No: 3069b"这个零件只有40片,而我之前下单购买了50片。请问接下来我该怎么办?
    [/code][code]
    I have received this package, but found something wrong when count the number.
    这个包裹我已经收到了,但是发现有些物品数目不对。

    Light Bluish Gray Plate 4 x 12 Part No: 3029
    I ordered 10 pieces, but got only 2 pieces.
    这个零件我购买了10片,但包裹里只有2片。

    Black Plate 4 x 8 Part No: 3035
    I ordered 10 pieces, but didnt get any piece. (0)
    这个零件我购买了10片,但包裹里一片也木有。

    Please let me know what should I do the next step.
    请告诉我接下来需要怎么操作。
    [/code][code]
    I have received this shipment. There is one problem with it:
    我已经收到包裹了,有一个问题:

    Lasha
    Minifig No: njo051
    Minifigs: Ninjago
    [这里是我购买的一个人仔,直接把订单里的信息粘贴过来]

    For this minifigure, the green head part is missing. I found the picture of the missing part as below link:
    包裹里没有这个人仔的绿色的头,我从下面的网站找到了缺少的头部的图片:

    http://www.bricklink.com/catalogItem.asp?P=3626cpb667

    Please ship it to me. Thanks.
    请把它邮寄给我。谢谢。
    [/code]完~

  • luiconsta 2013-12-17
    7
    顶一下,学习了{:4_196:}
  • dereklmx 2013-12-17
    8
    学习了,前排留名~~
  • hbcncgong 2013-12-17
    9
    好东西,先收着,以后用得到
  • yangpolun 2013-12-17
    10
  • dinga 2013-12-17
    11
    楼主辛苦,收藏了{:3_135:}
  • krosa1008 2013-12-17
    12
    E大好人,学习。。。 火前留名。。。
  • krosa1008 2013-12-17
    13
    充满正能量的BL参考。。。
  • 笨猫 2013-12-17
    14
    学习
  • 咖啡猫 2013-12-17
    15
    发觉自己在bl上的来往邮件写的好简单,还在都顺利收到了
  • mrfish 2013-12-17
    16
    太实用了,多谢LZ。。。
  • 冷枫 2013-12-17
    17
    顶E大,顺便学习下~~~
  • Chang0203 2013-12-17
    18
    果断收藏,感谢感谢!
  • ericqqaazz 2013-12-17
    19
    {:3_153:}又见E神的教学神贴, 犹如在寒冬中喝上一杯热乎乎的优乐美奶茶.{:3_153:}
  • tldavid 2013-12-17
    20
    收藏,好东西,谢谢楼主
  • underredsky 2013-12-17
    21
    E版几个月不写个长篇就憋得慌{:3_162:}
  • xingcunzhe4 2013-12-17
    22
    很实用啊 :sweet_kis
  • mdbm 2013-12-17
    23
    英语补习,帮助太大
  • fafa1977 2013-12-17
    24
    E大真有心,整理了这么多实用的内容逐个贴上来,帮助大家顺利海淘。
  • 昕昕2006 2013-12-17
    25
    E大送的圣诞礼物,收下了。谢谢!
  • wzqsng 2013-12-17
    26
    太周到了。
  • konglong 2013-12-17
    27
    E大,提个建议:按照“询价-下单-跟进-确认”的顺序,6楼应该排第一,3楼排第二,2楼排第三,4楼排第四,5楼拍第五。 你意下如何?哈哈~:d
  • jinqiu50 2013-12-18
    28
    这对很多人都会有帮助的。
  • dna2 2013-12-18
    29
    强大的分享,很到位,相信一定可以帮到很多人!顶!!!{:3_131:}
  • dna2 2013-12-18
    30
    [i=s] 本帖最后由 dna2 于 2013-12-18 19:06 编辑 [/i] E大,很棒,就有一个小地方,其实也不是很关键:在paypal付款后,please have a check这个用法有点小歧义,估计欧洲人看没问题,美国人看check的意思也有支票的意思。please have a check 的字面意思有“ 请有张支票”的意思 。我认为用中文“请确认”的话,可以写成 please confirm 或者 please acknowledge. 您看如何?不过如果不需要对方回复,用confirm和 acknowledge 也有些不妥。或者可以用 please check your paypal account accordingly.
  • 加加 2013-12-18
    31
    看了楼主的英文之后,我觉得“中文是世界上最难的语言”是个伪命题。
  • 超级小草草 2013-12-19
    32
    感谢E版的无私分享,我只能和卖家简单交流,目前也旨在BL上下过3单而已,今天学习了!
  • fayex 2013-12-19
    33
    e版的高质量的教学贴又来啦,赞一大下
  • goldenstar 2013-12-19
    34
    楼主威武,十分实用,收了!
  • ysysys1234 2013-12-20
    35
    好贴,之前都是google翻译的,感谢楼主
  • 十五年的黄昏 2013-12-23
    36
    真心感谢楼主的精华帖子,我就是那个需要的人,谢谢E大专门为我开贴,年底房产公司较忙,一直没时间搞LEGO,希望有了E大的帮助,早日完成街景集结
  • luo2re 2014-1-8
    37
    赞一个
  • wudachui 2014-1-8
    38
    比我上去瞎飙一通要地道很多,哈哈
  • 燚车 2014-1-8
    39
    说实话 我比较反对LZ发这个帖子 因为有些东西让中国人铺开了 最后的结局就是一塌糊涂
  • hunter_amp 2014-3-12
    40
    收藏了,谢谢楼主分享,海淘8285有望了。
  • jsh333333 2014-4-28
    41
    支持~
  • anne_ma 2017-7-27
    42
    mark记
返回
发新帖